«Я не верю, что прошлое непременно находится в прошлом. Оно вечно, оно всегда вокруг нас», – так говорит Питер Акройд. И доказывает это всему миру своим переводом со староанглийского на современный язык одной из величайших поэм Джеффри Чосера (1343–1400). «Кентерберийские рассказы» – это мозаика из удивительных историй: религиозных, бытовых, романтических, поведанных средневековыми паломниками по пути из Лондона в Кентербери, людьми разных возрастов, социального положения и темперамента, и голос каждого из них сохраняет яркость и свежесть просторечного стиля. Произведение Чосера и прославились, скорее всего, своим соленым юмором, да и многие его сюжеты легко узнаваемы (вспомним, например, «Сказку о царе Салтане»). А теперь мы можем наслаждаться чосеровскими «Кентерберийскими рассказами» в переложении Питера Акройда.
Здравствуйте уважаемые читатели, мы надеемся, что книга «Кентерберийские рассказы. Переложение поэмы Джеффри Чосера» Питер Акройд вам понравится, и вы продолжите чтение этого интересного жанра. Автор с первых строк ставит перед читателями загадку, которую нужно распутывать на протяжении всей книги, и только в конце все начинает становиться на свои места. Истории, рассказанные в этой книге настолько сильно отпечатаются в вашей голове, что вы еще долго будете о них вспоминать и обдумывать. Главный герой притягивает к себе, и читатель автоматически хочет оказаться рядом с ним, и пережить часть его жизни в это месте. Герои второго плана как-будто взяты из реальной жизни, они настолько живые, что кажется сейчас выйдут из книги и пойдут бродить по миру, исполняя свою цель. Все зрительные образы у читателя наполняются всей гаммой красок и звуков, благодаря живому и динамичному языку повествования. В ходе повествования главный герой растет в личных качествах, становится более умнее и спокойнее, принимая правильные решения. Автор играет с судьбами героев, а читатель мысленно хочет управлять событиями, но не может, ему остается только воспринимать видение автора, и следить за развитием событий в книге, и радоваться победам и грустить поражениям. «Кентерберийские рассказы. Переложение поэмы Джеффри Чосера» Питер Акройд читать бесплатно онлайн невозможно без сопереживания проблемам главных героев.
Правообладателям!
Представленный фрагмент произведения размещен по согласованию с распространителем легального контента ООО "ЛитРес" (не более 20% исходного текста). Если вы считаете, что размещение материала нарушает ваши или чьи-либо права, то сообщите нам - knigitutnet@gmail.com